2000 EPITAFIO

Ante la idea de muerte
dejaré
a modo de recuerdo
de punto fijo en el tiempo
un hito abstracto/
seré cenizas
en el viento de algún lugar desierto
de alguna playa blanca
de difícil acceso
en oposición a esa tumba
honorable/pétrea
que como es lógico
será olvidada
al cabo de unos años


Así al pensarse en mí
quisiera
a modo de testamento
con soberbia o humildad
que pudiese pensarse
en una representación corpórea
blanda
casi una idea
no figurable
como cenizas parte del aire
a las diez de la mañana como
aquel que fue
y ya no será, aquel que fue y fue nube después
aquel que de haber querido tumba
hubiese pedido a modo de epitafio
lo que sigue:


no disfrutó particularmente
ni el otoño ni el invierno
la primavera lo tocó como a cualquiera
y el verano fue una estación más


Buscó su propia estación
y dicen
que por momentos la encontró
y fue feliz.

LISTA ARBITRARIA DE RECOMENDABLES

  • Los detectives salvajes - Roberto Bolaño
  • A la busca del tiempo perdido - Marcel Proust
  • El astillero - Juan Carlos Onetti
  • Crisantiempo - Haroldo de Campos
  • El aleph - J.L. Borges
  • El corazón de las tinieblas - Josef Conrad
  • 2666 - Roberto Bolaño
  • Conversaciones en la catedral - J. Vargas Llosa
  • Historia de mi vida - Giacomo Casanova
  • Ficciones - J.L. Borges
  • La vida breve - J.. Onetti
  • El jugador - F. Dostoievski
  • Gotán - J. Gelman
  • La montaña mágica - Thomas Mann
  • Odisea - Homero
  • Pedro Páramo - Juan Rulfo
  • Invierno en Lisboa - A. Muñoz Molina
  • Barcelona amor final - Joan Margarit
  • La Eneida - Virgilio
  • Los poemas de Sydney West - J. Gelman
  • Memorias de Adriano - Marguerite Yourcenar
  • La mar de dins - Pere Rovira
  • Rayuela - J.Cortázar
  • Salvo el crepúsculo - J. Cortázar
  • Tres golpes de timbal - Daniel Moyano

Alabanza de los trenes verdaderos


Hay muchos trenes falsos.
Es fácil

confundirlos con los trenes auténticos.
Casi todos
los llaman también trenes:
los revisores
los ferroviarios
los carteristas
los viajeros casi sin excepción
y hasta yo mismo
cuando no quiero dar muchas explicaciones.

Trenes sólo son los que parten de noche.
Trenes sólo son los que llevan a ti.


JORGE RIECHMANN

PARA CELEBRARLA - ADONIS POETA SIRIO

Cuerpo: la morada más bella de la imaginación



Placer: resurrección del cuerpo



Sus lágrimas: arroyo en el que nada la voluptuosidad



Mi mirada se pierde en las regiones de su cuerpo



El cuerpo de la amante es el más vasto de los mares Entre el agua y el fuego no hay un diálogo



Su abrazo los conduce a la disolución



El rostro se le enciende si me ve



Soy su fuego interior



Corazón del amante, entre sus labios



Corazón de la amante, bajo su ombligo



No: en la rosa sólo puede ver un cuerpo de mujer



Por qué no me abandona tu recuerdo



Se levanta en su cuerpo



Duerme en su cuerpo para ella



La línea recta es un círculo en el amor



Para una mujer un hombre es un libro que no puede leer sino con todo el cuerpo



No hay vestido más bello que un perfume para una mujer En el éxtasis del sexo son iguales el hombre y la mujer Cada uno se siente creado de la costilla del otro



No entrarás en la noche del cuerpo sin entregarte al sol de la locura



Para el cuerpo el presente es la forma del tiempo Hace falta humildad, oh lengua: nada puede escribir al cuerpo sino el cuerpo



El perfume de la mujer pone en el aire un lecho, un falo



En la estepa es el mar el hombre más deseado



En el mar es la estepa la mujer más deseada Ah, esos amantes que nunca se conocen



La estrella del amante, entre sus brazos



El astro de la amante, entre sus muslos



Sueña sueña dice la rosa ajada



Traducción de Aurelio Asiain de la traducción francesa de Anne Wade Minkowski y el autor.

BLOGS SEGUIDOS